期刊信息
主办:北京理工大学;中国环境科学学会;中国职业安全健康协会
主管:中国兵器工业集团有限公司
ISSN:1009-6094
CN:11-4537/X
语言:中文
周期:双月
影响因子:0.814499
数据库收录:
北大核心期刊(2008版);北大核心期刊(2011版);北大核心期刊(2014版);北大核心期刊(2017版);化学文摘(网络版);中国科学引文数据库(2011-2012);中国科学引文数据库(2013-2014);中国科学引文数据库(2015-2016);中国科学引文数据库(2017-2018);中国科学引文数据库(2019-2020);日本科学技术振兴机构数据库;中国科技核心期刊;期刊分类:环境科学与资源利用
期刊热词:
安全工程
具身认知视域下的方块壮字方位字(3)
【作者】网站采编
【关键词】
【摘要】六 姐 lok33ta11e35jou33gn53 loeg dah cej youq gwnz 六 (词头) 姐 在 上 译句:六姐姐在天上 方位“上”另有表示“上级、朝廷、政(官)府”之意,如:De bae gwnz gauq
六 姐
lok33ta11e35jou33gn53
loeg dah cej youq gwnz
六 (词头) 姐 在 上
译句:六姐姐在天上
方位“上”另有表示“上级、朝廷、政(官)府”之意,如:De bae gwnz gauq mwngz lo.(意为“他去官府告你了。”)此外,再由“上级、朝廷、政(官)府”引申为上级派下的人(官员),如:Gwnz roengz daeuj cawq leix saeh neix gvaq.(意为“官员已下来处理这件事。”)另,(18)组中的字素“日”则可视为“天”的具体坐标天体,亦是壮族先民认识自然的产物,不赘述。
三、“左”“右”
在《古壮字字典》中,“左”“右”值得我们研究的方块壮字有:
(19)[:i4;左][3]473。
(20)[kwa2;右][3]215。
在这里,字素“扌”与字素“手”皆借源于汉字(借义)以表示人的手,可见壮族人对于现实世界中“左”“右”方位的认知源于自己的肢体。这里的“左”“右”相对于环境而言是相对的——环境空间中的方位“东、西、南、北”在壮语中分别读作doeng、sae、namz、baek,是对汉字的音、义双借,故而现实中的东、西、南、北方位并不与方块壮字“左”“右”产生必然的对应关系,而是以自己的身体作为观察坐标来明确“左”“右”方位。是以在壮语表示方位时往往会加入人的身体部位如fwngz(手)、gan(肩膀)加以一并表述,如“左”边可表述为fwngz swix[左手(边)]、gan baih swix(肩膀的左边)、gan swix(肩膀的左边);“右”边可表示为fwngz gvaz[右手(边)]、gan baih gvaz(肩膀的右边)、gan gvaz(肩膀的右边)。然而,仅人的身体作为坐标并不足以直接用“左”“右”来具体表示身体之外的事物——人的身体是随时运动着的,是以人与环境的交互作用也必然要交代清楚。军事术语中的“X点钟方向”将身周360度分为12等分,规定人的正面视同钟表上的12点钟方向,以此明确“X点钟方向”的所指。而在壮语的“左”“右”方位表示时,既没有“n点钟方向”那么细化,也没有固定的参照来表明人的身体朝向,所以以身体为坐标,还需明确身体与身体之外的固定事物为参照。例如,在广西忻城县的壮族人在用“左”“右”来表示方位时则会说:
(甲):Raeuz bae haw diuz loh neix,naj dox bae,ranz de youq gan baih swix.意为“咱们去街上这条路,脸朝(去)街的方向,他家在左边肩膀。”
(乙):Haeuj mbanj bae,miz go rungz ndeu youq gan gvaz.意为“进村去,有一棵榕树在右边。”
可见,(甲)例中的naj dox bae(脸朝街的方向)明确交代了人的朝向——以街为人身体的固定参照,再以gan baih swix(左肩)表示以自己肩膀的左右作为方位的指称;而(乙)例中的haeuj mbanj bae(进村去)则隐含说明人的正面是朝向村子的——村子为人身体的固定参照,是以二者在表述“左、右”时往往会先表明人的身体与周围环境的具体关系,也是一种认识的具身性表现。
四、“内”“外”
方位“内”在《古壮字字典》中有以下四种形态:
(21)[da1;内、里]。
(22)[da1;内、里]。
(23)[da1;内、里]。
(24)[da1;内、里][3]355。
方位“外”在《古壮字字典》中有以下两种形态:
(25)[o:k8;外、外边]。
(26)[o:k8;外、外边][3]427。
如上,表示“内、外”方位的字素除了一个“广”(yǎn),就是“门/門”。先说字素“广”(yǎn),《说文·广部》曰:“因广为屋,象对剌高屋之形。凡广之属皆从广。读若俨然之俨。鱼俭切”。在汉字中,以“广”为偏旁的字就有“庐、庙、府、库、庭、廊”等,见方块壮字[da1;内、里]借“广”之形所系的汉义以表义。那么此处的字素“广”当理解为房屋。房屋在壮语中读作ranz[a:n2],拥有着多重的认知维度:(1)房子、住宅,如ranz cauq(厨房)、ranz vang(厢房)、ranz caemx(洗澡房)、ranz baek(装草木灰的房子)等;(2)家、家庭、家族,如baenz ranz(成家)、gya ranz(家庭、家当)、 ranz Moz(莫家)等;(3)引申为户主、丈夫(在忻城壮族人中多以妻子的口吻言说),例如 Ranz gou goenz neix bae haw.(意为“我丈夫今天去上街。”)可见房屋ranz由现实的建筑到由人组建的家庭再到人本身的称谓,体现了外物认知的具身性。此外,通过人眼的观察,房屋亦成为壮族人认识昼夜变化、表示时间的空间参照,如“天亮”壮语叫ranz rongh、“天黑”叫ranz laep。在这里,rongh即“亮”、laep即“黑”,而用ranz(房子)中看到的亮光以表示“天亮”,房子中黑暗叫作“天黑”,可见壮族人以自身所处环境为出发点,当以ranz(房屋)作为判断时刻时,隐含人的身体要处于房屋当中。所以,当结成了人与房屋的某种位置关系之余,以房屋(广)作为方位的空间参照就显而易见了。,从广(yǎn),从内。表示在房屋以内者为方位“内”。反而观之,方位“内”“外”亦在具体语境中表示了房屋(家庭)的内、外,如Ma ndaw raen boh meh.(意为“回到家中见父母。”);又如Ok rog bae guh hong.(意为“外出去做工。”)。在这里,ndaw(内)、rog(外)隐含了对房屋(广)的潜在表义。
文章来源:《安全与环境学报》 网址: http://www.aqyhjxb.cn/qikandaodu/2021/0208/544.html
上一篇:浅析影响第二语言习得的非智力因素
下一篇:二语习得中的影响因素